sabato 2 febbraio 2013

ROBERTO CAVALLI PRE-COLLECTION F/W 2013-14

Siamo in piena epoca rinascimentale con i dipinti di Botticelli e Donatello, opere d'arte del Masaccio e del Ghirlandaio, i colori e le decorazioni. Villa Cavalli è di ispirazione con i suoi muri, i suoi arazzi. Da questo step parte la pre-collezione 2013-14 della Maison. Le stampe ricreano l’effetto carboncino utilizzato dai maestri dell'epoca nelle prime fasi della creazione degli affreschi, aggiungendo ad essi colori forti ed evidenti quali il rosso e il giallo. La silhouette di questa stagione è caratterizzata da linee semplici e aderenti, ma senza essere troppo attillate e dal fondo dritto. Gli abiti a tubino sono contraddistinti da nuove lunghezze. Abiti fluidi con lunghezze a metà coscia, vestiti a tubino dalle forme più semplici, estremamente decorati, arricchiti da stampe realizzate digitalmente e da decorazioni che riprendono le stampe stesse. Il pizzo, ancora una volta, è il must di stagione. Abbinato alle stampe o utilizzato per esaltare la scollatura, la vita e gli orli. Gli abiti più aggressivi esibiscono inserti di pelle nera per aumentare gli effetti a contrasto. Le gonne dritte sono super-slim e rese molto sensuali da spacchi profondi. La borsa 'Diva' e' stata sottoposta ad un attento restyling. Preziosi ed opulenti i gioielli caratterizzati dal tema del serpente, animale simbolo della Maison.

We are in full Renaissance-era paintings by Botticelli and Donatello, Masaccio's art and Ghirlandaio, colours and decorations. Villa Cavalli is inspiration with its walls, his tapestries.this step it's important for the pre-collection 2013-14.The prints recreating the charcoal effect used by the masters of the era in the early stages of the creation of the murals, adding to them strong and obvious colours such as red and yellow. The silhouette of this season is characterized by simple lines and clingy, but without being too t-shirt and straight-bottomed. Sheath dresses are characterized by new lengths. Fluid dresses with length to mid-thigh, sheath dresses simpler shapes, very decorated, embellished with prints made digitally and decorations that reflect the same prints. Pizzo, once again, is the must-have of the season. Matched to prints or used to enhance the neckline, waist and hems. The most aggressive clothes exhibit black leather inserts to increase contrast effects. Straight skirts are super slim and very sensual yields from deep slits. The ' Diva ' has been subjected to a careful restyling. Opulent jewels precious and characterized by the theme of the snake, symbol of the Maison.

Estamos en llena época del renacimiento donde pinturas de Botticelli y Donatello, arte de Masaccio y Ghirlandaio, colores y decoraciones. Villa Cavalli es inspiración con sus murallas, sus tapices. A este paso el pre-collection 2013-14. Sus impresiones recrear el efecto carbón utilizado por los maestros de la época en las primeras etapas de la creación de los murales, agregando fuertes y evidentes colores como el rojo y amarillo. La silueta de esta temporada se caracteriza por líneas simples y ceñidas, pero sin ser demasiado camiseta y fondo recto. Los vestidos se caracterizan por nuevas longitudes. Vestidos fluidos con longitud a mitad del muslo, vaina vestidos de formas más simples, muy adornados, embellecidas con impresiones realizadas digitalmente y decoraciones que reflejan las impresiones del mismas. Pizzo, una vez más, es el must-have de la temporada. Emparejado a impresiones o utilizado para realzar el escote, cintura y los dobladillos. La ropa más agresiva exhibe insertos de cuero negro para aumentar los efectos de contraste. Faldas rectas son rendimientos súper delgados y muy sensuales de ranuras profundas. La 'Diva' ha sido sometida a un restyling cuidado. Opulentos joyas preciosas y caracterizados por el tema de la serpiente, símbolo de la Maison.











































Nessun commento:

Posta un commento