domenica 18 dicembre 2011

ALBERTO ANNIBALI fall winter 2012-13

Alberto Annibali inizia a disegnare da piccolo nel laboratorio di couture a Roma che il padre amministrava. Terminati i suoi studi inizia a lavorare alla Ittierre, poi si reca a New York e successivamente a Londra dove frequenta il master in fashion styling alla Central St. Martin’s. Approda infine a Roma dove fino al 2006 lavora da Valentino. Pensa ad una donna che usa la moda per sedurre, ma rimanendo fedele all’eleganza e alla femminilità che la contraddistingue. Le linee sono essenziali, femminili, ricercate, ma mai concettuali. I capi sono realizzati in materiali nobili rigorosamente Made in Italy, curati nei dettagli con un tocco di praticità che la donna d’oggi ama per sentirsi sempre a proprio agio dovunque.

Contemporaneità e freschezza, queste le keywords della collezione ALBERTO ANNIBALI fall winter 2012-13. La collezione trae ispirazione dal glamour dei primi anni ’80, da quegli abiti in crèpe de chine morbidi e fluidi. La silouette quindi è morbida, rilassata, con la vita segnata da arricciature e drappeggi o da cinture appositamente disegnate e realizzate nello stesso materiale dell’abito o in nappa. Le gonne sono al ginocchio e lasciano immaginare una donna che non perde tempo a prepararsi, ma che rapidamente si veste e corre via ad un appuntamento, schivando un paparazzo, entrando in un taxi o uscendo da un locale alla moda.


Alberto Annibali starts to draw from in the laboratory of couture in Rome that the father administered. After his studies he started working at Ittierre under license, then went to New York and later to London where he attended the master in fashion styling at Central St. Martin 's. Finally arrives in Rome, where until 2006 works from Valentino. Think of a woman who uses the fashion to seduce, but remaining true to the elegance and femininity that distinguishes. The lines are essential, feminine, sophisticated, but never conceptual. The heads are made of materials Made in Italy, well-tended with a touch of practicality that the woman he loves to feel nowadays always at ease wherever.

Modernity and freshness, these are the keywords of ALBERTO ANNIBALI collection fall winter 2012-13. The collection was inspired by the glamour of the early ' 80, from those crepe de chine gowns in soft and fluid. Silhouette then is soft, relaxed, with the life marked by curls and drapes or specially designed belts and made the same material of the dress or nappa leather. The skirts are knee and let imagine a woman who wastes no time to prepare, but that quickly dresses and runs away to another appointment, dodging a paparazzo, entering a taxi or exiting from a trendy.    






website : ALBERTO ANNIBALI

martedì 13 dicembre 2011

Ekaterina Kukhareva S/S 2012


click on image for website


Ekaterina Kukhareva è una designer ucraina con sede a Londra. Laureata presso il prestigioso College di Central Saint Martins di Arte e Design con una laurea specializzata in maglieria, pensando alle infinite possibilità di combinazioni e tecniche di lavorazione a maglia. Nelle sue collezioni l'attenzione è posta sulle tecniche come: macramè, frange, annodatura, uncinetto, perline ecc. Le collezioni sono realizzate partendo da zero: a partire dal filato dando importanza ai dettagli.
L'ispirazione è tratta dalle sue radici russe così come dal mondo. Scopo del marchio è quello di creare pezzi di alta qualità senza tempo, sottolineando la bellezza del corpo femminile, l'eleganza e la sensualità di chi lo indossa. Il carattere di una regina moderna cioè una donna che prende le proprie decisioni, si distingue nella folla, è potente e avventurosa ed ha il controllo della propria vita.

Ekaterina Kukhareva is a Ukrainian born designer based in London. Ekaterina has graduated from the prestigious Central Saint Martin’s College of Art and Design with a degree in Textiles specialising in Knitwear. Since her first year of College she has pursued different options and quickly developed a love for textile design.  It is the weight, structure and shape that form the knitted fabric. In her collections the emphasis is on the following techniques: macramé, fringing, knotting, crochet, beading etc.  Therefore the Collections are made from scratch: starting with the yarn sourcing and finished with beautiful hand-made details. Ekaterina’s Signature Style and Inspiration is Drawn from her Russian roots as well as the World’s history.  The Brand’s Aim is to Create Timeless and High Quality pieces with the Emphasis on the beauty of the female body and the elegance and Sexiness of the Collection Wearer. The Character of a Modern Queen is a Woman who makes her own Decisions, Stands out in the Crowd, is Powerful and Adventurous and in Control of Her Life.

Ekaterina Kukhareva es una diseñadora ucraniana con sede en Londres. Se graduó en la prestigiosa Central Saint Martins College de Arte y Diseño, con un grado especializado en labor de punto, ver las infinitas posibilidades de combinaciones y técnicas de tejido. Las su colecciónes se centran en técnicas como el margen de macramé, tejido, crochet, perlas, etc. Las colecciones están hechas a partir de cero: de hilo dando importancia a los detalles.
La inspiración proviene de sus raíces rusas, así como en el mundo. La finalidad de la marca es la creación de piezas atemporales de gran calidad, con énfasis en la belleza del cuerpo femenino, elegancia y sensualidad del portador. El carácter de una reina que es una mujer moderna que toma sus propias decisiones, se encuentra en la multitud, es poderosa y aventurera y tiene el control de sus vida.


Ekaterina Kukhareva
 

mercoledì 7 dicembre 2011

HORMIGON by SALON 44 and DAVIDELFIN

Hormigon: The new collection of the hairstylist Xavi Garcia (SALON44, Madrid) in collaboration with Davidelfin.









PHOTOS BY Gorka Postigo & David Arnal
HAIRDRESSING Xavi Garcia ( Salon44, Madrid)
STYLING Davidelfin

CRISTINA MIRALDI S/S 2012



Per la collezione p/e 2012 Cristina Miraldi ha seguito il  filo conduttore che l'accompagna da sempre. Essenzialità, purezza, bellezza mai ostentata ma verginale - maliziosa. Tutto ruota intorno ai contrari:  visibile - invisibile, percettibile - impercettibile, affermazione - negazione. Ispirazioni Dantesche o da poesie di Edgan Allan Poe o forme da sculture di Letha Wilson. Visioni quasi filosofiche di contenitori/abiti che dovrebbero contenere corpi ma contengono anche luce.

For the s/s collection 2012 Cristina Miraldi followed the thread that has always accompanied. Semplicity, purity, beauty never ostentatious but virginity - mischievous. Everything revolves around opposites: visible - invisible, perceptible - imperceptible, affirmation - negation. Inspirational poems of Dante or Edgan Allan Poe or sculptures by Letha Wilson forms. Almost philosophical visions of containers / clothes that should contain bodies but also contain light.


Para la colección p/v de 2012 Cristina Miraldi ha seguido el hilo que la ha acompañado siempre. Sencillez, pureza, belleza nunca ostentosa pero virginal - maliciosa. Todo gira en torno a los opuestos: visible - invisible, imperceptible - perceptible, afirmación- negación. Inspirada en Poemas de Dante o Edgan Allan Poe o las esculturas de Letha Wilson. Visiones casi filosóficas de contenedores / ropa que deberian contener cuerpos, pero también contienen luz.



















 
 
Website : CRISTINA MIRALDI

domenica 4 dicembre 2011

SHOWROOM OPENING PARTY BY VESTODUNQUESONO

GIOVEDì 15 DICEMBRE   VESTODUNQUESONO  PRESENTA IN COLLABORAZIONE CON FASHIONLIQUID & ST.YLE :
 SHOWROOM OPENING PARTY

MADE IN ITALY
MADE IN PUGLIA

NON MANCATE!